We had a great pleasure of meeting people from the sailing and kayak world these last weeks. There are lots of great people in the world and they are everywhere in Italy 🙂
Vi har haft mange gode oplevelser sammen med folk fra sejle og kajak verden de sidste par uger. Der er mange fantastisk mennesker i verden, og de er over det hele i Italien 🙂
We hadden het genoegen om vele mensen van de zeil en kajak wereld te ontmoeten, de afgelopen weken. Zoveel veel fantastische mensen in de wereld en Italië is er vol van 🙂
We saw J class 24 race in Anzio and our neighbour was a part of it, nice people that we hope to see in the south Italy /  Vi sÃ¥ J-class 24 race i Anzio og vores naboer var en del af det. HÃ¥ber at se dem igen i syd Italien. / We zagen de J klasse 24 race in Anzio en onze ‘buren’ namen deel, aardige mensen die we in het zuiden van Italië weer hopen te zien.
We where also lucky to meet Alessandro, one of Italy’s best Finn racers. He showed us and told us a lot about that world. We hope the best for this great guy!! /  Vi var ogsÃ¥ heldig at møde Alessandro en af Italiens bedste Finn racer, som fortale os en hel masse om den verden, super gut som vi hÃ¥ber det bedste for. / We hadden ook het geluk om Alessandro te ontmoeten, een zeer goede Finn racer. Hij liet ons zijn boot zien en vertelde veel over deze wereld. We hopen het beste voor deze aardige jongen!
Giovanni showed us around Latina, only 83 years old city,  with over 100.000 people, a big contrast to Rome. And he helped us a lot for the trip ahead / Giovanni viste os rundt i Latina,  kun 83 år gammel by med over 100.000 indbygger, kæmpe kontrast til Rom. Han hjalp os også med planlægning af turen frem af. / Giovanni liet ons Latina zien. Latina is een, nog maar, 83 jaar oude stad met meer dan 100.000 intoners, een groot contrast met Rome. Verder heeft hij ons geholpen met het plannen van het volgende deel van onze reis.Tiuri is the captain in front of Circeo / Tiuri er kaptainen foran Circeo / Tiuri is de kapitein vooraan CirceoCirceo beautiful place!
And then we met the ‘Canoa Club Roma’, great experience to see them, they are the biggest group of kayaker on this trip so far / OgsÃ¥ sÃ¥ vi Canoa klubben fra Rom, fedt at møde dem alle pÃ¥ vandet. Den største gruppe kajakker vi har mødt pÃ¥ turen. / We zagen ook de ‘Canoa Club Roma’, fantastisch om ze zo op het water te ontmoeten, ze zijn de grootste groep kajakkers die we tot nu toe zijn tegengekomen.Looking from the top of Circeo over the bay / Udsigtspunkt from toppen af Circeo / Uitkijkpunt boven op de Circeo over de bayCorrado showed us around Circeo. My parents arrived and  so they had the pleasure to meet him too. And they had there first real Italian coffee. / Corrado viste os rundt ved Circeo, super flink fyr og mine forældre kom fra DK. SÃ¥ de fik ogsÃ¥ lov til at møde ham og fÃ¥ deres først rigtige italiensk kaffe. We kregen een rondleiding van Corrado in de Circeo. Lars zijn ouders kwamen vanuit DK en ontmoeten hem ook en hadden een eerste echte Italiaanse koffie.Coming into Gaeta after a loooong day, almost 9 hours and 47 km. The wind never came… / Ankommer til Gaeta efter en laaang dag næste 9 timer og 47 km. Vinden kom aldrig… / Aankomst in Gaeta na een laaaaange dag, bijna 9 uur en 47 km, de wind kwam nooit…
In Gaeta we celebrated my mums birthday. In the end of the day, Lega Navale made a cake for her, with her name one it. A day she won’t forget. /  I Gaeta fejre vi min mors fødselsdag, som ende med en kage lavet af Lega Navle med hendes navn pÃ¥. En dag hun sent vil glemme. / In Gaeta vierde we Lars zijn moeders verjaardag. Aan het einde van de dag zorgde de Lega Navale voor een taart met haar naam erop, een dag om niet snel te vergeten.
During the day we were showed around by Giacomo. Here we are in the church were we got, together with the adjoining  museum, a private tour. The museum was actually closed, it’s cool to be a VIP 😉 / I løbet af dagen viste Giacomo os rundt i byen, her kom vi ind i et muserum som ellers var lukket. Det er fint og fornemt at være VIP 😉 / Gedurende de dag werden we rondgeleid door Giacomo. We kregen een rondtoer met guide door de kerk en haar aangrenzende museum, welke overigens gesloten was, hoe gaaf is het om een VIP te zijn 😉The beginning of our third longest day, 65,66 km, no wind to start of with. / Starten pÃ¥ vores trejde længeste dag 65,66 km. Der var ingen vind til at starte med. / De start van een van onze  langste dagen, 65,66 km, geen wind in het beginThe wind came and after 3 hours we were doing 9-10 km an hour 🙂 / Vinden kom efter 3 timer og vi lÃ¥ pÃ¥ 9-10 km i timen / Drie uur later kwam de wind en zeilde we rond de 9-10 km per uur.
Procida a very special place / Procida et meget specielt sted / Procida een heel speciale plek
We met the local filmstar, starring in films like The Talented Mr. Ripley also filmed in Procida. / Vi mødte den lokale filmstjerne, som havde været med i film som The Talent Mr. Ripley, filmet pÃ¥ Procida. / We ontmoette de lokale filmster, die onder andere in The Talented Mr. Ripley speelde, gefilmed ook op Procida.Nicola og Salvatore from the kayak club on Procida, awesome guys. They had a home made specialty with them for the walk around the island. / Nicola and Salvatore fra Kajak klubben pÃ¥ Procida. Havde en lokal specialitet med pÃ¥ vores gÃ¥ ture rundt pÃ¥ øen. / Nicola en Salvatore, van de kajak club in Procida, super aardig. Ze hadden een lokale specialiteit mee, gemaakt door Nicola’s mama, voor de rondleiding op het eiland.We where really lucky to be here for Easter, there was a big parade, the most important day of the year. / Vi var rigtig heldige at være her i PÃ¥sken, da der var et stort optog. Ã…rets vigtigeste dag pÃ¥ øen. / We hadden mazzel om precies met pasen hier te zijn en zagen de indrukwekkende parade. Dit is de belangrijkste dag van het jaar.Here are almost all the great people we met on Procida, yet another awesome experience. / Her er næste alle de fantastiske folk vi mødte pÃ¥ Procida, endnu en super oplevelse. / Hier zijn bijna alle fantastische mensen die we op Procida hebben ontmoet, wederom een geweldige ervaring.
Reblogged this on Livet er GODT følg os.